Le traduzioni, senza alcun senso nel loro tipo, senza dubbio richiedono un eccellente apprendimento di una lingua straniera insieme al suo contesto culturale. Ci sono sempre traduzioni che appartengono a persone a basso costo, meno disponibili e che desiderano un impegno al cento per cento da parte del traduttore, e che si combinano anche con un forte stress. Di quali traduzioni stiamo parlando? Sono le ultime traduzioni consecutive.
Qual è lo stesso?
L'interpretazione consecutiva aderisce al gruppo di interpretazione. Questo fatto da solo richiede uno stress straordinario per il traduttore. Tali traduzioni contano sull'ultima che l'oratore parla per primo e, quando si ferma, il traduttore trasmette agli ascoltatori lo stesso principio, ma tradotto nella lingua di destinazione. Certo, l'oratore è perfettamente consapevole dell'ultima avventura che deve fare le pause appropriate, adeguate al fatto che il traduttore abbia a disposizione le informazioni e da cui passa la traduzione, o solo ascolta, ricorda anche sulla base di ciò che ricordava, trasmette il contenuto tradotto.
Tali allenamenti sono facili?
Con una garanzia, non sono buoni, anche se il contenuto tradotto era disponibile, non specializzato. L'ultimo standard delle traduzioni dovrebbe tenere conto del fatto che il traduttore deve essere in grado di parlare una lingua eccezionale. Non è a disposizione del dizionario, come i suoi colleghi che sono in azienda e traducono alcuni documenti. Non ha ancora tempo di pensare. La traduzione deve essere costruita qui anche adesso. Non in attesa di 24 o 48 ore. Ma, naturalmente, tenere il passo con gli ascoltatori. E il traduttore richiede non solo di essere uno studente di lingua perfetto, ma anche di autocontrollo, resistente al trauma e di non ricordare affatto ciò che sente.
L'interpretazione consecutiva è difficile. Solo quelli che hanno capito perfettamente l'arte di tale traduzione. In Polonia abbiamo indubbiamente molti traduttori eccezionali che svolgono il nostro lavoro nella massima misura possibile. Li incontriamo ad altri tipi di incontri d'affari, conferenze stampa o trattative.